ثقافة

ناشرون لبنانيون: القارئ فقد الثقة بالكتاب العربي والبديل هو المترجم

دور نشر تصدر 70 % من نتاجها منقولاً من لغات أجنبية (3 ـ 3) بيروت: سوسن الأبطح إقبال القارئ العربي على الكتب المترجمة بشكل ساحق، ظاهرة لا ينكرها الناشرون؛ لكن لكل منهم تفسيره لها، ورؤيته لأبعادها وأسبابها، وإن كان أحد لا يرى فيها ظاهرة صحية. وإذا كان الخليجيون هم الأكثر شراء للمترجم من المؤلفات، فقد لحق بهم المصريون وقراء المغرب العربي والعراق، بحسب صاحبة «دار الآداب» رنا إدريس. ولا يملك

رواية فرنسية عن وباء متخيل «يحكم قبضته على العالم»و السيميائيات من المحايثة إلى الثقافة

غلاف الرواية عن دار «فواصل للنشر والتوزيع» السورية، صدرت أخيراً رواية «عصر الرصاص» للكاتب والصحافي الفرنسي هنري فالك. وهي من ترجمة الشاعر اللبناني بهاء إيعالي. وجاء في كلمة الناشر: «في هذه الرواية القصيرة، التي جاءت في 94 صفحة من القطع الوسط، يجرب فالك، كما يقول الناشر، أن يجري إسقاطاً متخيلاً للوباء، أي وباءٍ كان، وسيرته في هذا العالم. وبدون حبكة واضحة يشتغل صاحب رواية (الابن المُرتجَل) على رسم وجه البشرية

ثنائية الحضور والغياب وكتاب ثالث للمديني عن «باريس المدينة ـ العالم»

« دفوف رابعة العدوية} لعبد الستار البيضاني فاضل ثامر في رواية «دفوف رابعة العدوية» للروائي عبد الستار البيضاني والصادرة عام 2022، ثمة همّ مركزي يهيمن على الرواية هو البحث عن الحقيقة الغائبة، أو بالأحرى عن جملة من الحقائق والوقائع الخلافية الملتبسة التي خلقها التاريخ الرسمي والمدون. فالرواية، احتكاماً إلى عنوانها «دفوف رابعة العدوية» هي عملية بحث واستقصاء، ربما على طريقة الصحافة الاستقصائية عن المتصوفة الإسلامية رابعة العدوية البصرية المولودة في

«غربال» ميخائيل نعيمة: سيموت الأدب العربي إذا ما استمعنا إلى «نقيق الضفادع»

أصدره قبل 100 عام وكأنه يتحدث عن واقعنا الراهن…. ميخائيل نعيمة…. هاشم صالح: هل شاخ كتاب «الغربال» يا ترى؟ هل انتهى مفعوله؟ هل أكل عليه الدهر وشرب؟ ربما في بعض صياغاته الشكلية ولكن ليس في جوهره. روح الكتاب لا تزال منعشة ومنتعشة حتى الآن. لا تزال تنطبق على واقعنا الراهن وبشكل ملح. باختصار شديد: عندما نقرأ الكتاب نشعر أن ميخائيل نعيمة لا يزال معاصرنا، لا يزال حياً بيننا. وهذا أكبر

عن موقع (درج)رامي الأمين :الميليشيات العراقية لسعد لمجرّد: “انت معلّم واحنا منّك نتعلّم”! 

https://youtu.be/_ZtMjgn-FcA رامي الأمين – صحافي لبناني يونيو 12, 2022 على الغالب فإن سعد المجرّد راض بعنف المليشيات، لأنه لا يحقق العدالة، ولأنه يجعله هو نفسه ضحية للعنف في نظر كثيرين ممن يغمضون عيونهم عن ارتكاباته في حق نساء. يغشّ الخبر من يقرأ عنوانه للوهلة الأولى: “إلغاء حفل سعد لمجرد في بغداد”. يوحي العنوان ان الخبر يتعلق بقضية اعتراض عراقيين وعراقيات على غناء لمجرد في بغداد بسبب قضايا الاغتصاب التي يلاحق

بلقيس ونزار... قصة حب شائكة أوصلها الموت إلى تخوم الأسطورة و صورة نيرودا تهتز تحت وطأة انتقادات الحركات النسائية

بلقيس ونزار… قصة حب شائكة أوصلها الموت إلى تخوم الأسطورة ذكاؤها الحاد ساعدها على كبح شعورها بالغيرة للفوز بقلب الشاعر النجم بلقيس الراوي ونزار قباني شوقي بزيع كثيرون بالطبع هم الشعراء العرب، القدماء والمحدثون، الذين شغفوا بالمرأة أشد الشغف، وأفردوا لها مساحة غير قليلة من قصائدهم وأعمالهم الشعرية. ومع ذلك فإن أحداً من هؤلاء، باستثناء عمر بن أبي ربيعة، لم يجعل المرأة قِبلته وملهمته ومحور حياته وشعره، كما هو الحال

«اللوفر»... قصة غرام فنية

تشكيلي مصري يقترح زيارته وفق خريطة لونية جديدة لوحة «نساء الجزائر» ليوجين ديلاكروا القاهرة: رشا أحمد ليس من قبيل الصدفة أن يكون «اللوفر» أشهر متاحف العالم، فهو أكبر صالة عرض لتاريخ الفنون الإنسانية ويمتد تاريخه عبر مئات السنين ويحظى بنصيب الأسد من زوار المتاحف على المستوى الدولي. من هنا تأتي أهمية كتاب «اللوفر… فجر العشق والغرام الإبداعي – خريطة لونية جديدة لزيارة المتحف الباريسي» الصادر عن الهيئة المصرية العامة للكتاب،

«زعتر»... مائدة إسطنبول في سوهو اللندنيةو«طعام الشارع» في مكسيكو يحافظ على مذاقه... لكنّه يفقد نكهته

«زعتر»… مائدة إسطنبول في سوهو اللندنية الشيف إيزرا موسلو… من تصميم الأزياء إلى المطبخ أطباق تركية وصفاتها تقليدية وطريقة تقديمها عصرية لندن: جوسلين إيليا «زعتر» الاسم عربي والمطعم تركي، لماذا؟ هكذا بدأ الحوار مع الشيف إيزرا موسلو في مطعمها الجديد في منطقة سوهو اللندنية، والجواب كان: «زعتر عشبة نجدها في الجبال التركية وتعتبر من ألذ الأعشاب التي تستخدم في أطباق السمك، في حين تستخدم في بلاد الشام مع زيت الزيتون».

فوز رواية هندية بـ«بوكر الدولية» يسلط الضوء على دور النشر المستقلة

الفائزة غيتانجالي شري (يمين) والمترجمة ديزي روكويل جاء فوز «Tomb of Sand» (ضريح الرمل)، المترجمة من الهندية للكاتبة غيتانجالي شري بجائزة «بوكر الدولية»، وهي أول رواية مترجمة من الهندية تنال هذه الجائزة التي قيمتها 50000 جنيه إسترليني تقسم بين المؤلفة والمترجمة ديزي روكويل، ليسلط الضوء مرة أخرى على دور النشر المستقلة، التي تضع الاعتبارات الأدبية والجمالية قبل الاعتبارات المادية، على عكس دور النشر الكبرى المهيمنة على سوق الكتاب. وكانت دار

سمير عطا الله: أبوظبي والكتاب: حقاً خير جليس

كاتب وصحافيّ لبناني، عمل في كل من صحيفة النهار ومجلتي الاسبوع العربي والصياد اللبنانية وصحيفة الأنباء الكويتية. A A سارت النهضة التعليمية مع النهضة الاقتصادية والعمرانية في الخليج، واحدة تنافس الأخرى. وحقق هذه النهضة رجال كثيرون، لكنها ارتبطت بأسماء التاريخيين الذين أشرفوا عليها ووضعوا أسسها. وكلما ازدادت مداخيل النفط، ازداد الصرف المذهل على التعليم، سواء في الداخل أو فيما يعرف بـ«الابتعاث». وكان من الأسماء «الأسطورية» في السعودية الدكتور عبد العزيز